Leçon 5 : les outils à votre disposition
Résumé de section
-
Il serait fastidieux de saisir deux fois chaque zone à doubler d'une notice. C'est pourquoi le Sudoc comporte plusieurs outils de translittération, certains vous demandant un travail en amont, d'autres plus automatisés.
Bouton Translittérer : un bon début
Il est fastidieux de saisir deux fois, une fois dans chaque écriture, les zones à doubler. Le principal outil à votre disposition est le bouton "translittérer" de WinIBW.
Script translittération : il fait tout !
L'outil le plus précieux et le dernier mis à votre disposition avec la nouvelle
version 2011 de WinIBW insère automatiquement les $6 (compose les paires de
zones) et les $7 (d'après vos indications sur les écritures source et
cible).
VOIR LA VIDEO : Le doublage des zones et la translittération faites, vous n'avez
plus qu'à vérifier la notice !Scripts ALA-ISO : pour l'arabe et le cyrillique
Comme vous l'avez vu plus haut, tout le monde ne suit pas les mêmes normes de translittération.
Pour faciliter le passage d'un type de translittération à l'autre, deux scripts sont à votre disposition. Entendons-nous bien, ces scripts agissent sur les zones de l'écriture "ba", c'est à dire en alphabet latin.- Transformer un texte écrit en cyrillique, translittéré suivant la norme ALA en translittération selon la norme ISO.
- Transformer un texte écrit en arabe, translittéré suivant la norme ALA en translittération selon la norme ISO.