Résumé de section

  • Dans cette partie nous verrons les spécificités des Sous-Titres Malentendants Harmonisés par rapport au sous-titrage simple.

    5 minutes de lecture

    • Sous-titres / Sous-Titres Malentendants Harmonisés


      Il est important de faire la distinction entre le sous-titrage simple et les Sous-Titres Malentendants Harmonisés (SMH). Le sous-titrage consiste à faire apparaître dans un film une retranscription du discours ou des dialogues dans l'image. Ces derniers doivent être synchronisés afin de permettre de suivre en direct la prise de parole sans l’aide du son.

      Les Sous-Titres Malentendants Harmonisés ont une visée plus globale que seulement retranscrire les paroles d’une vidéo. C’est l’ensemble des commentaires qui permettent de comprendre une scène qui sont retranscris à l’écrit. Ce procédé sera plus adapté à des vidéos scénarisées comme un film, un documentaire, etc. On peut distinguer deux catégories de sons retranscris : les paroles et les bruits.

      L’un des points importants, c’est que la couleur du texte a une signification.






    • Le format de fichier sous-titres autorisant les codes couleurs est le .WebVTT, qui est donc plus complet en termes d’informations mais il n'est pas pris en charge par toutes les plateformes d’hébergement. Pensez à vérifier que ce format est accepté avant de vous lancer dans l’édition de votre fichier sous-titre.


      Globalement, pensez à intégrer les informations non verbales importantes à la compréhension dans vos sous-titres. Même si vous n’avez pas la possibilité de mettre de la couleur dans ces derniers, vous pouvez donner ces indications en les mettant entre crochets. Cela peut être :
      • [Chuchote]
      • [Bruits inquiétants]
      • [Musique mélancolique]
      • [Langue étrangère]
      • Etc.

    • Outils de Sous-Titres Malentendants Harmonisés (SMH)

      La plupart des outils en ligne de sous-titrage ne permettent pas de changer la couleur d'un sous-titre en particulier, mais appliquent les changements à l'ensemble des sous-titres. Il n'est donc pas possible de générer automatiquement un fichier .webvtt, il faudra nécessairement ajouter les informations souhaitées manuellement, sous forme de code HTML. Néanmoins vous pouvez récupérer un fichier .srt ou en encore .vtt à partir des outils en ligne d'aide au sous-titrage, puis d'y intégrer les éléments propre au sous-titrage pour malentendants harmonisés, sous forme de code, depuis un logiciel comme bloc-notes par exemple. Vous l'aurez compris cette méthode demande un travail plus poussé que le sous-titrage simple. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce fichier vous pouvez consulter l'article Format WebVideoTextTracks (WebVTT).

    • Activité